1. <ol id="66o61"><output id="66o61"></output></ol>

        <ol id="66o61"></ol>
      1. <optgroup id="66o61"></optgroup>
      2. 中國華文教育網
        雨后春筍“竄得快”還是“躥得快”?
        2013年09月16日 16:43

          某媒體中說:“可眼下的房價比雨后的春筍竄的還快……”其中的“竄”是否宜寫成“躥”?請您解釋一下。謝謝!

          “竄”讀四聲cuàn,主要有兩個意思,其一是“慌亂奔跑”或“亂逃”。例如:

          (1)該吃飯了,這孩子又竄到哪兒去了?

          (2)被擊潰的敵人慌亂逃竄,有的掉進河里。

          (3)林中燃起大火,動物們東奔西竄,各逃生路。

          另一個意思是“改動文字”。例如:

          (4)這篇文章的幾個關鍵詞顯然被人故意竄改了。

          (5)必須規范地使用成語,不能隨意竄改其中的某個字。

          (6)太守察覺,這封信被人竄改了,不是丞相想說的話。

          “躥”讀一聲cuān,常用的意思有兩個,其一是“向上或向前跳”。例如:

          (7)小花貓噌噌兩下躥上了樹。

          (8)運動員小張向上一躥,接住了籃球。

          (9)火苗躥上了房,人們趕緊潑水,大火很快熄滅了。

          還有一個意思是“迅速地向上生長”。例如:

          (10)他這個歲數正是躥個兒的時候,得讓他吃飽啊。

          (11)春雨過后,這片竹子都躥起來了。

          (12)撒進地里的種子喝足了雨水,都發了芽兒,躥出地面。

          從上面的例子可以看出,表示“長得快”,要用“躥”而不宜用“竄”。

          另外,“躥的快”中的“的”,宜用“得”,“躥得……”是動補結構,“得”后說明程度。因此“可眼下的房價比雨后的春筍竄的還快”宜寫成“可眼下的房價比雨后的春筍躥得還快”。

          《語言文字報》原主編 杜永道

        【來源:人民日報海外版】

        雨后春筍“竄得快”還是“躥得快”?
        2013年09月16日 16:43

          某媒體中說:“可眼下的房價比雨后的春筍竄的還快……”其中的“竄”是否宜寫成“躥”?請您解釋一下。謝謝!

          “竄”讀四聲cuàn,主要有兩個意思,其一是“慌亂奔跑”或“亂逃”。例如:

          (1)該吃飯了,這孩子又竄到哪兒去了?

          (2)被擊潰的敵人慌亂逃竄,有的掉進河里。

          (3)林中燃起大火,動物們東奔西竄,各逃生路。

          另一個意思是“改動文字”。例如:

          (4)這篇文章的幾個關鍵詞顯然被人故意竄改了。

          (5)必須規范地使用成語,不能隨意竄改其中的某個字。

          (6)太守察覺,這封信被人竄改了,不是丞相想說的話。

          “躥”讀一聲cuān,常用的意思有兩個,其一是“向上或向前跳”。例如:

          (7)小花貓噌噌兩下躥上了樹。

          (8)運動員小張向上一躥,接住了籃球。

          (9)火苗躥上了房,人們趕緊潑水,大火很快熄滅了。

          還有一個意思是“迅速地向上生長”。例如:

          (10)他這個歲數正是躥個兒的時候,得讓他吃飽啊。

          (11)春雨過后,這片竹子都躥起來了。

          (12)撒進地里的種子喝足了雨水,都發了芽兒,躥出地面。

          從上面的例子可以看出,表示“長得快”,要用“躥”而不宜用“竄”。

          另外,“躥的快”中的“的”,宜用“得”,“躥得……”是動補結構,“得”后說明程度。因此“可眼下的房價比雨后的春筍竄的還快”宜寫成“可眼下的房價比雨后的春筍躥得還快”。

          《語言文字報》原主編 杜永道

        【來源:人民日報海外版】
        狠狠插henhenca