1. <ol id="66o61"><output id="66o61"></output></ol>

        <ol id="66o61"></ol>
      1. <optgroup id="66o61"></optgroup>
      2. 中國華文教育網
        “軋”跟“壓”的不同
        2013年07月18日 16:37

          杜老師:

          我在一個網站上看到“被汽車壓了”的寫法,這種寫法對嗎?

          馬來西亞讀者  張綜紋  

          張綜紋:

          “被汽車壓了”中的“壓”宜改為“軋”。

          “壓”(yā)指從上向下施加重力。例如:

          (1)他用切菜刀使勁一按,蒜被壓扁了。

          (2)缸蓋上壓著一塊石頭。

          (3)用銅尺把紙壓住。

          (4)袋子太沉了,他被壓彎了腰。

          這種從上向下施加的力還常被比喻性地用來指“施加壓力”。例如:

          (5)你們不能以勢壓人。

          (6)他有泰山壓頂不彎腰的勇氣。

          “軋”(yà)指滾壓。例如:

          (7)壓路機把地面軋平了。

          (8)拖拉機把路上的石頭軋碎了。

          (9)車輪把腳軋傷了。

          (10)汽車軋死了一只雞。

          因此,宜寫成“被汽車軋了”。

          《語言文字報》原主編  杜永道

        【來源:人民日報海外版】

        “軋”跟“壓”的不同
        2013年07月18日 16:37

          杜老師:

          我在一個網站上看到“被汽車壓了”的寫法,這種寫法對嗎?

          馬來西亞讀者  張綜紋  

          張綜紋:

          “被汽車壓了”中的“壓”宜改為“軋”。

          “壓”(yā)指從上向下施加重力。例如:

          (1)他用切菜刀使勁一按,蒜被壓扁了。

          (2)缸蓋上壓著一塊石頭。

          (3)用銅尺把紙壓住。

          (4)袋子太沉了,他被壓彎了腰。

          這種從上向下施加的力還常被比喻性地用來指“施加壓力”。例如:

          (5)你們不能以勢壓人。

          (6)他有泰山壓頂不彎腰的勇氣。

          “軋”(yà)指滾壓。例如:

          (7)壓路機把地面軋平了。

          (8)拖拉機把路上的石頭軋碎了。

          (9)車輪把腳軋傷了。

          (10)汽車軋死了一只雞。

          因此,宜寫成“被汽車軋了”。

          《語言文字報》原主編  杜永道

        【來源:人民日報海外版】
        狠狠插henhenca